![]()
|
Schon der Einstieg übertraf die hoch gesteckten Erwartungen. So frisch und lebendig wie an diesem Abend hört man Telemanns humorvolle Suite wahrlich nicht alle Tage. Un groupe bien soudé, au son homogène mais toujours transparent, faisant montre de mutiples possibilités d'interprétations aussi originales que convaincantes. Es que la jerarquia y la trayectoria de la agrupación se impuso desde la primera nota. Un Mozart di limpida grazia…..l’orchestra ha sfoggiato la sua capacità di fusione timbrica. The concert was superb...the Orchestra’s response to the emotional demands of the work was testimony to their musicianship. Mozart's Eine kleine Nachtmusik received an inspired performance and Bartok's love affair with gypsy music was superbly captured in the glittering and dazzling Rumanian Dances. |
|
Mit einem Programm, dessen Werke das gemeinsame Moment der Überraschung und Raffinesse verbindet…….das EUCO machte durch sein frisches, von Pult zu Pult auch untereinander kommunizierendes Spiel aufmerksam auf diese im Gestus diskrete Musik. Il concerto ha colpito tutti per la straordinaria capacità interpretativa e l’altissimo livello di esecuzione raggiunto dall’Orchestra. Klare Phrasierungen in weichem sonorem Streicherklang, fein nuancierte Abstufungen in Tempo und Dynamik, stilsichere Tremoli und eine präzise Artikulation der schnellen Laufe prägten die Interpretation. Virtuosismo Europea…..La extensión de lo emotivo a lo técnicamente distribuido puso en alto relieve el uso de las posibilidades dinámicas. Experts deserve applause. |